Bạn đã lầm tưởng rằng những niềm vui của tuổi thơ, niềm vui êm ấm của bàn cơm bạn đã ngồi trước tô canh bốc khói và lòng nhân hậu đầy ánh sáng của đôi mắt mẹ hiền, tất cả đều vĩnh viễn bay xa hay sao? Bạn đã nói với tôi độ nào là, đối với bạn, những chuông nhà thờ trong làng sẽ im tiếng, bạn khóc cho những ngày xuân vui tươi độ nào và những ánh mặt trời đã khuất.
- Một người nào đó đã có mặt, ngay trong niềm vui của bạn để cứu vớt nó khỏi biến tan theo ngày tháng mau qua. Tất cả đều được Ngài gom góp cho mùa gặt vĩnh cửu. Ngài đã cột bó lúa thơm vàng với chính tình yêu của Ngài. Bạn sẽ tìm lại được nó, sau nầy, trong ngày huy hoàng của Chúa và không ai có thể giựt nó ra khỏi bàn tay bạn. Bạn sẽ tìm thấy lại con đường quen thuộc mà bạn đã quen biết từng viên đá, và những khuôn mặt bạn đã yêu thương, và cả công trình của đời bạn, kết quả của một cố gắng nhọc nhằn được đeo đuổi trong khó khăn của ngày dài. Một người nào đó đã cứu vớt tất cả.
- Ngài hiện diện nơi trung tâm của đau buồn thầm kín của bạn, trong cái nhìn vĩnh biệt miền đất tổ tiên của bạn. Những lo sợ của những tù nhân đã đè nặng lên tâm hồn Ngài và trong đôi chân bị đóng đinh của Ngài, Ngài đã mang lấy sự tự do của họ.- Mặt trời không làm khô ráo mãi mãi những giọt lệ nam nhi của bạn đâu, mỗi giọt lệ là một vì sao trong vùng trời con tim của Ngài.
- Ngài đã đi với bạn những bước đi cô đơn mà con người phải trải qua khi tuổi già bóng xế.- Tiếng rên siết của những người sắp chết hiện diện trong cơn hấp hối của Ngài và trong đôi mắt đã khép chặt của Ngài tàng trữ cái nhìn cuối cùng của họ. Ngài đã nhận lãnh tội lỗi của bạn, những chiếc lá khô trên lối đi của tội ác, Ngài đã góp nhặt tất cả để đốt lên một ngọn lửa hoả hào yêu thương.Ngài đã lãnh nhận tất cả, Ngài đã cứu vớt tất cả.
- Hôm nay, nếu bạn muốn, Ngài đem đến cho bạn sự sống và biếu không, nếu bạn xin Ngài, Ngài sẽ ban cho bạn niềm vui. Bàn tay êm dịu và cương quyết của Ngài dìu bạn đến miền bên kia mọi lo âu và sự chết.
- Hãy lắng nghe “bất thần trong vừng trăng sáng, những cái chuông kết thành một chùm to trong tháp cao, giữa đêm khuya yên tĩnh, tự nhiên reo lên”.
“ Hãy hát lên ca mừng sự sống...
Một người nào đó đã cứu vớt tất cả!”
Nguyên tác: Lumières sur le chemin d’éternité
Tác giả: Henri Lafourcade
Chuyển ngữ: Lm Trầm Phúc