- Ta muốn con phải là hiện thân của Ta và mang lấy khuôn mặt của Ta, diễn tả trong thế giới nầy những gì là ước muốn chân lý và thanh sạch đang được ấp ủ trong Ta, cố gắng xây dựng đô thị loài người mà trong âm thầm Ta đã mơ ước hình thành.
- Ta muốn con tạo cho mình một tâm hồn thân hữu huynh đệ, phá đổ tất cả những hàng rào khờ dại của con người, và ước gì tiếng kêu của những kẻ bé mọn và hèn mạt trở nên nỗi niềm lo âu cho những đêm dài của con.
- Ta muốn con thoát khỏi những đam mê của tim con , vùng dậy tự do, thoát khỏi những uất giận và hận thù của con, thoát khỏi kềm kẹp của uy lực của con và của danh vọng, thoát khỏi những lo âu sợ sệt và khỏi cả mạng sống con nữa.
- Ta muốn con luôn sống thành thật, và những tiếng nói của con đều là những gì đã tiềm tàng trong sâu thẳm của tâm hồn con, trong một thế giới mà những im lặng được tính toán và những sự thật nửa vời đều phỉnh gạt người nghèo và những kẻ thấp cổ bé miệng, và con luôn là dụng cụ ngay chính của sự thật.
- Đừng đem khao khát tự do và công bình, hạnh phúc và hòa bình của Ta ra buôn bán, đừng buôn bán Chúa của con bao giờ, Chúa là Đấng đang run rẫy trong con người, vì chính Ngài là Công Lý và chính Ngài là Tự Do.
- Đừng cố che mắt con đang mở rộng vào thế giới vô hình và đừng dập tắt trong hồn con tiếng gọi huyền bí của một vùng đất đẹp hơn cả đô thị loài người, vì con muốn lặp lại tiếng nói nầy là hy vọng và niềm vui của tôi: Lạy Cha chúng con –
- Ta muốn rằng tiếng nói của con là tiếng vọng thật khiêm tốn của Đấng mà thiên hạ không nói đến, nhưng Đấng ấy vẫn luôn hiện diện sau lưng tất cả những bài diễn văn, tất cả mọi khuôn mặt, là tiếng vọng của “Người Sống” duy nhất trong một dân tộc người chết, tiếng vọng của Đấng mà nhờ Tình Yêu xây đắp thế giới.
Nguyên tác: Lumières sur le chemin d’éternité
Tác giả: Henri Lafourcade
Chuyển ngữ: Lm Trầm Phúc